Doç. Dr. Ilgın AKTENER
Fen-Edebiyat Fakültesi
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Dekan Yrd., İzmir Ekonomi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi
Doç. Dr. Ilgın AKTENER
Fen-Edebiyat Fakültesi
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Dekan Yrd., İzmir Ekonomi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi
BİLDİRİLER
Diğer konferans bildiri kitaplarında yayımlanmış bildiriler
Uluslararası
- I.Aktener.
(2022) (Re)contextualisation of Sylvia Plath’s Lady Lazarus for the Turkish reader.
III CICELI
-, ISBN:
- N.Kansu-Yetkiner and I.Aktener.
(2022) Modernist Romanların Türkçe'ye Çevirilerinde Yeniden Bağlamlaştırma Temelinde Yüklemleme.
NETWORK I: INTERNATIONAL CONFERENCE ON THE CIRCULATION OF IDEAS, CONCEPTS, WORKS AND OTHER THINGS
-, ISBN:
- N.Kansu-Yetkiner and I.Aktener.
(2021) A descriptive explanatory approach to euphemization: The Painted Bird (Boyali Kus) in Turkish.
33rd CATS CONFERENCE
-, ISBN:
- N.Kansu Yetkiner and I.Aktener.
(2019) Translation and Cultural Struggles in Orientalism Context: Tracing Turkishness in British Mind.
Translation And Power Conference, (Rzeszow University)
-, ISBN:
- I.Aktener and N.Kansu Yetkiner.
(2019) Reşat Nuri Güntekin’in Çalıkuşu Romanı Bağlamında İmgebilim ve Çeviri Üzerine.
2. Uluslararası Rumeli Sempozyumu (Kırklareli Üniversitesi)
-, ISBN:
- I.Aktener.
(2015) Censorship and Literary Translation: Translating Obscenity after ‘The Soft Machine’ and ‘Snuff’ Cases.
International Postgraduate Conference In Translation And Interpreting (Edinburgh University)
-, ISBN:
- I.Aktener.
(2015) Obscenity, Censorship and Translation: The Effects of ‘The Soft Machine’ and ‘Snuff’ Court Cases on Translators’ Behaviours.
1st International Conference On Translation, Ideology And Gender (Cantabria University)
-, ISBN:
- I.Aktener.
(2014) International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting.
Taboo Conference II (Durham University)
-, ISBN:
- I.Aktener.
(2014) If I Swear, My Translator Swears: A corpus-based analysis of taboo and swear words translations in a conservative socio-cultural context.
International Postgraduate Conference In Translation And Interpreting (Manchester University)
-, ISBN:
- I.Aktener.
(2012) Localizing Video Games into Turkish: Crysis 2 as a Case Study.
II. International Conference On Translation And Accessibility In Video Games And Virtual Worlds (Universitat Autonoma De Barcelona)
-, ISBN:
- I.Aktener.
(2010) A Dystopic Global Dump: Effects of Capitalism and Television on America as Seen in the Movie Idiocracy.
Between Global Village And Global Dump: Placing America In A Transnational World (Leipzig University)
0-0, ISBN: