KONUK KONUŞMACI

Uluslararası

  • TBMMdeki önyargı ve aşağılamanın dilsel yansımalarına mantıksal bir bakış
    (2010-2011) Ghent,Belçika - University College Ghent

Ulusal

  • Diplomasi çevirisinde bilişsel olmayan yükler
    (2020-2021) Katip Çelebi Üniversitesi(zoom) - Uluslararası İlişkiler bölümü
  • Diplomasi çevirisinde kesinlik ve belirsizlik
    (2020-2021) Dokuz Eylül Üniversitesi(zoom)
  • Diplomatik metin çevirileri
    (2020-2021) zoom toplantısı - İletişim Başkanlığı Tercüme Dairesi Başkanlığı
  • Diplomaside çevirmenlerin rolü
    (2020-2021) TRTRadyo1 - TRT
  • Diplomatik yazışmalar
    (2018-2019) Katip Çelebi Üniversitesi - Uluslararası İlişkiler Bölümü
  • Çeviri ve Diplomasi
    (2016-2017) İstanbul Üniversitesi, AMFİ11 - Edebiyat Fakültesi,Çeviribilim Bölümü
  • Çeviri ve Diplomasi
    (2016-2017) C Blok konferans Salonu,Tınaztepe yerleşkesi - Çeviri topluluğu
  • Kurum/Toplum çevirmenliği
    (2013-2014) M403 - Mütercim-Tercümanlık Bölümü-IEU
  • Politik Söylem ve Çeviri
    (2013-2014) İstanbul Üniversitesi, D1 dersliği - Çeviribilim Bölümü
  • Devlet ve özel sektörde mütercim/tercüman olmak
    (2011-2012) Bornova,İzmir - Ege Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi,Mütercim Tercümanlık Bölümü
  • Altyazı Çevirileri
    (2010-2011) Buca,İzmir - Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü
  • 1 şiir, 7 strateji
    (2009-2010) Karşıyaka - Karşıyaka Belediyesi